Мнение окружающих — это мнение тех, кого вообще не спрашивали.
чуть не забыл рассказать
у меня сегодня в голове весь день вертится частушка:

по реке плавет топор
из села кукуево.
ну и пусть сеебе плывет
железяка ху*ва

и перевод на ингишь:

axe is floating on the river
from the village byron.
let it float on its way,
fu*king piece of iron

ну просто заело....

@темы: ужоснах

Комментарии
04.05.2008 в 09:30

На английский сам переводил? :laugh:
Интересно, а вот это можно перевести:

По стене ползет кирпич
Деревянный как стекло
Ну и пусть себе ползет -
Может там его гнездо..
04.05.2008 в 10:02

now or never
Triber-Nefrit, сцуко, ты ж теперь всю френдлену заразишь своим топором! *ржот*
04.05.2008 в 23:58

Мнение окружающих — это мнение тех, кого вообще не спрашивали.
SilverFox
да что ты, это же баян)))
я,возможно, немного переврал перевод...там целая серия подобных частушк существует
не поленюсь - найду как-нибудь)))
а в оригинале про стекло звучит так:
по реке плывет кирпич деревянный как стекло))))

а про гнездо вот так:
по стене ползет утюг
он красивый как кирпич
ну и пусть себе ползет
может там его гнездо))))
во всяком случае, мне такая интерпретация попадалась))))

divine
гыгы
пусть и френдлента пострадает немного
не все же мне одному мучаться))))
05.05.2008 в 09:08

Triber-Nefrit , я еще четыре вариации знаю
( "он красной армии боец!" и "он на Ленина похож" и т.пы ) :)))))))
Не знаю как у всей френдленды, а у меня твой пис оф айрон точно в башке всь день вертелся :)))))
05.05.2008 в 13:29

Мнение окружающих — это мнение тех, кого вообще не спрашивали.
SilverFox
)))))))))))))
нет,точно нужно оостальное разыскать))))