Мнение окружающих — это мнение тех, кого вообще не спрашивали.
внимание, сенсаця!!!
"перделка" на чешском переводится как "ддевушка, которая, пардон, п*****т"
а подруга - это "прджэлка" prdelka
так что чугский смешон, видимо, только в письменном виде...
"перделка" на чешском переводится как "ддевушка, которая, пардон, п*****т"
а подруга - это "прджэлка" prdelka
так что чугский смешон, видимо, только в письменном виде...
вообще не читается???!!!
интересно, почему)))
гыгы)))
ужость эти славянские языки))))
никогда не знаешь,как буде читаться тот или иной звук (я имею в виду не зная правил)
и это не только в славянских,кстати))))
)))))
значит, я не один ттакой из тех, в ком польска кровь